V těchto dnech jsem především ráda, že moje dizertace, která vyšla knižně v roce 2012 v Německu, vyšla i v češtině. Za vznik české verze jsem vděčná hlavně překladateli Petru Dvořáčkovi. Jeho neúnavné zprostředkovatelské roli mezi německým a českým dějepisectvím se dostává poměrně malého uznání, ostatně jako je tomu u překladů bohužel často. Téma dizertace – multietnická Praha v meziválečném období – mě také dovedlo k současnému badatelskému zájmu o Židy na ...
‣Víceokno do pracovny
Na čem právě pracujete?
Odpovídá historička Ines Koeltzsch z Masarykova ústavu a Archivu Akademie věd ČR