Hlavním „hrdinou“ Sjónova prvního románu přeloženého do češtiny byl stín (Syn stínu, Ďasův knižní kapsář 8/2008, s. 50). A také v jeho nejnovějším příběhu Mesícní kámen. Príbeh chlapce, který nikdy nebyl (přeložila Helena Kadečková, Dybbuk, Praha 2015) je jakýsi stín neustále přítomen. Stín války, stín boje za nezávislost, stín neznámé choroby... Píše se rok 1918 a i na Island doléhají ozvěny Velké války. Máni Stein, mladík, který si na ...
‣Vícena nočním stolku
Román nepropustný a krásný jako jihoamerická džungle
Všechny události, které člověk dokáže o sobě vyprávět, jsou jen utkvělé představy. Protože bude mít nanejvýš dva tři zážitky, víc ze života mít nebude. (...) Všichni si vymýšlíme rozličné příběhy (v podstatě jde o stále jeden a týž), abychom získali představu, že se nám v životě něco přihodilo. Jeden příběh nebo celá série vymyšlených příběhů, jež jsou nakonec tím jediným, co jsme reálně prožili. Příběhy, které si člověk sám vypráví, aby ...
‣Více