Začněme od konce. Českého čtenáře v návaznosti na Andersenův doslov patrně napadne, jak je možné, že k nám kniha na své pouti evropským kontinentem dorazila s pětadvacetiletým odstupem. Snad chybělo dostatečně kvalitní levicové či liberální nakladatelství, v nichž, jak nám Anderson s jistou dávkou samolibosti sděluje, vycházela kniha v mnoha světových jazycích. Možná se ale i u nás začíná znovu přemýšlet o nacionalismu jako problému, který se už netýká jen vzdálených světů, od kterých jsme odděleni hradbou české ironie nepřipouštějící návrat ke zbožňování národních symbolů. Tak jako tak zůstává pravdou, že toho z klasiků teorie nacionalismu máme přeloženo pramálo, ke škodě věci.
...
Přeložil Petr Fantys, Karolinum, Praha 2009, 127 s., 225 Kč